●帰り道 it’s all different but same

音楽でもって改めてアイデンティティを考える機会に恵まれた事に感謝。素晴らしい人たちとの新しい出会いに感謝。

幼少期を思い出す… そんな帰り道。

私にとっての日本と、日本語。
その答えは…?!どんな歌になる?

I deeply appreciate this chance to think my identity through music.

Thinking back about my childhood all the way back, until today.

What is Japan and Japanese for me? I’ve been and will be SAWA and Nadia. How will I stand and sing out from the ground of Sawa Kato??

Hmmm … let’s see

SAWAでありNadiaである加藤さわはどんな歌を、歌詞を歌うんだろぅ?楽しみだね。
20130528-234944.jpg

●帰り道 it’s all different but same」への2件のフィードバック

  1. As vezes nos sentimos divididos.
    Nossos corações nos dizem uma coisa,
    mas o capitalismo nos mostra outro caminho.

    Porém, a senhorita é o que você canta. Por isso eu posso te entender mesmo estando do outro lado do mundo. (^u^)
    Uma grande mulher, e uma menina sonhadora.
    Abraços. ^^

    いいね

  2. Every individual is actually a collection of individuals. I am a son and a father, a poet and a policeman, a husband and a brother, and many things besides. Be Sawa. Be Nadia. You will always be Sawa Kato as well, even while being everyone and everything else. The only secret to being–is being. . .
    Besides, I’m sure that everyone here will support you in all your various roles.

    いいね

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中