SOUL x ACTION project – Day 2 –

広島(トライアングル広場)で、寒い小雨が降る中徐々に物資が集まってきています!
足下の悪い中、本当に多くの皆さんが物資を届けて下さっています。
集積場所を貸して下さった方、ボランティアでスタッフとして一緒に現場に立って下さる方、
ネット上で呼びかけをして下さる方、本当にありがとうございます!!!

In Hiroshima, SOUL x ACTION Project start taking place in the cold rainy day.
At the beginning, it was only Zizi standing & waiting in the park. But little by little, people who heard about this project from friends or heard the radio on-air had came with the supplies and foods in their hands.
Thank you so much for lending us this place, working together as a voluntary staff, telling about this project to your friends face to face or on-line, we could never succeed like this without your help.


トラックは明日広島を出発予定ですが、
引き続き、大阪、名古屋、東京での物資募集は続けます。
写真も随時UPしていきますので、短い間ですがどうぞよろしくお願い致します!!!

The truck will leave Hiroshima tomorrow morning, all piled up with the supplies and move on to Osaka, Nagoya and Tokyo and then to the North East of Japan. In this very limited period of time, we really appreciate the cooperation of every each of you.
On our schedule, these supplies will be reached to the people suffering with cold and hunger in the North East part of Japan on March 22.

more pictures on twitpic -> http://twitpic.com/4b400z

* We’ll put up the English ver. later tonight. Thanks for your patients. Thanks!!!

** Currently we’re looking for the place to gather/pick up the supplies. If you know any good place or you could lend us part of your space until the morning of 22th please contact us!! or write the message below. We’d be really appreciate to your kindness for joining this short term project. Thank you. (- Zizi & Sawa)

SOUL x ACTION project – Day 2 –」への2件のフィードバック

  1. for now, the list of goods in demand, in English:
    Instant Ramen (cup & package)
    Toilet Paper
    Tissue Paper
    Feminine Hygiene Products (napkins)
    Diapers / Nappies (For adults & babies)
    Powdered Milk
    Clothing (New, or “freshly cleaned” used)
    Blankets
    Drinking Water
    Root Vegetables (potatoes, onions, carrots)
    Flashlights
    Batteries
    Gas canisters (for cooking burners)
    Handwarmers (single use: open and they heat up)
    Saran Wrap

    いいね

    • Hello Terri-san! Thank you very much for the translation!! This is Sawa, managing this page from Nagoya.
      Please tell me if there were any part that has wrong grammar or the sentences that doesn’t make sense. I’ll be happy to learn more about the English!
      And thank you very much for the toothbrush info, which I heard from Kumi 🙂

      いいね

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中